Русские народные сказки: Бобовое зернышко Волк и коза Ворона и рак Гуси-лебеди Журавль и цапля Заяц-хваста Каша из топора Кот и лиса Кочеток и курочка Лиса и волк Лиса и дрозд Лиса и журавль Лиса и заяц Лиса и козел Лиса и кувшин Лиса и тетерев Мужик и медведь Петушок — золотой гребешок Пузырь, соломинка и лапоть Теремок Морозко По щучьему веленью Сивка-бурка Царевна-лягушка Маша и медведь Крошечка-хаврошечка Русская литература В.И. Даль...
Данный курс посвящен подготовке к итоговой аттестации по школьному курсу по физике, подготовке к сдаче единого государственного экзамена и дальнейшему поступлению школьника в ВУЗ. Главные задачи данного курса в заполнении пробелов и систематизации знаний. Аудиокурс позволит школьникам в удобное время прослушивать материалы, работать в своем темпе (непонятные темы прослушать несколько раз, знакомые материалы пропустить). Простота и ...
Притчи – краткие иносказательные поучительные рассказы о непонятном, труднообъяснимом явлении – это мудрость многих поколений, неотъемлемая часть человеческой культуры. Это искусство слов попадать прямо в сердце. Притчи разных стран и народов отражают разные культурные и религиозные традиции, но всегда побуждают человека к размышлению, несут в себе доброту и любовь. ДАОССКИЕ ПРИТЧИ приоткрывают завесу тайны философско-религиозного ...
Притчи о мудром и находчивом, остроумном и хитром Насреддине, который умеет выходить победителем из самых сложных жизненных ситуаций, рассказывают на всей территории Средней Азии и Ближнего Востока, в Закавказье и на Балканах. Разные народы знают его под различными именами: узбеки и турки – как Ходжу Насреддина, азербайджанцы и чеченцы – как Муллу Насреддина, афганцы – как Насреддина Афанди. Его выходки или изречения известны...
Притчи – краткие иносказательные поучительные рассказы о непонятном, труднообъяснимом явлении – это мудрость многих поколений, неотъемлемая часть человеческой культуры. Это искусство слов попадать прямо в сердце. Притчи разных стран и народов отражают разные культурные и религиозные традиции, но всегда побуждает человека к размышлению, несут в себе доброту и любовь. Аудиокнига «ХРИСТИАНСКИЕ ПРИТЧИ» состоит из двух часте...
Перед вами — сборник сказок на английском и русском языках с оригинальным музыкальным сопровождением. Все сказки озвучены профессиональными дикторами — носителями языка. Сборник незаменим для всех категорий слушателей, изучающих английский, но особенно полезен детям. Ведь именно в первые годы жизни человек активно познает окружающий мир и быстро обучается. Британские ученые установили, что люди, изучавшие иностранные языки в детств...
Аудиокнига предназначена для развития навыков аудирования и чтения и адресована учащимся 7–8 классов школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, студентам колледжей и неязыковых вузов, а также лицам, изучающим английский язык самостоятельно или под руководством преподавателя (базовый словарь около 1400 слов). Аудиокнига содержит отрывки из знаменитого романа Чарлза Диккенса «ОЛИВЕР ТВИСТ» (“OLIVER ...
Вы хотите без труда выучить английский и быстро овладеть навыками повседневного общения? У вас нет времени изучать иностранный язык, но вы много времени проводите за рулем? Предлагаемый аудиокурс поможет в кратчайшие сроки приобрести лексический запас, необходимый для общения. Вторая ступень позволит продвинуться дальше в изучении английского языка. На этом этапе вы сможете легко усвоить наиболее употребительные выражения и фразы, которые приг...
Большинство немецких глаголов склоняется по известным правилам. Но некоторые таким правилам не подчиняются: их формообразование в различных временах отличается от стандартного, и единственная возможность не ошибиться при их употреблении – выучить наизусть. Данный аудиотренажёр будет полезен людям, которые не имеют времени для заучивания, но много времени проводят за рулём. Тренажёр разбит на две части. В первой части озвучены около 200 с...
Одна из проблем в процессе изучения английского языка – перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых фраз и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (буквально «между дьяволом и синим морем») переводится на русский язык как между двух огней? Tо call a spade a spade – это не «называть лопату лопатой», а называть вещи своими именами, а a finger in ever...